Вход Регистрация

state action перевод

Голос:
"state action" примеры
ПереводМобильная
  • 1) акт государственной власти 2) акция властей штата 3) производство по
    делу в суде штата
  • state:    1) (тк. в ед. ч.) состояние, положение Ex: normal state нормальное состояние Ex: state of decay состояние упадка Ex: state of siege осадное положение Ex: state of war состояние войны Ex: state of af
  • action:    1) действие; Ex: in action на ходу, действующий; в действии; Ex: action at a distance _физ. действие на расстоянии, дальнодействие; Ex: man of action человек дела, энергичный человек; Ex: to take ac
  • in action:    adj AmE sl 1) He's in action about half the time — Он почти всегда торчит от наркотика 2) In this neighborhood someone's liable to be in action for twenty four hours a day — В этом районе
  • in a state:    1) в беспорядке 2) в затруднении 3) в волнении, в возбуждении
  • in state:    с помпой
  • of the state:    штата
  • on state:    включенное состояние, состояние "включено"
  • on-state:    открытое состояние; состояние "включено"
  • the state:    The State (album)
  • abatement of action:    1) прекращение тяжбы, иска, судебного дела, процесса, преследования 2) полное опровержение иска ответчиком
  • abrasive action:    абразивное (истирающее) воздействие
  • accessory action:    акцессорный иск
  • acoustical action:    акустическое воздействие
  • action (firearms):    Механизмы запирания и отпирания канала ствола
  • action (philosophy):    Деятельность
Примеры
  • Strong state action was warranted if that occurred.
    Такие перекосы требуют резкой отповеди со стороны правительств.
  • This is a guarantee against arbitrariness in State action.
    Речь идет о гарантии защиты от произвола государства.
  • Unilateral United States action to encourage compliance is not enough.
    Односторонние действия Соединенных Штатов по поощрению соблюдения недостаточны.
  • Such violations can occur by State action or omission.
    Такие нарушения могут иметь место в силу действия или бездействия государства.
  • State action is therefore required.
    Таким образом, требуются действия со стороны государства.
  • They still require state action to exact compliance.
    Вместе с тем для обеспечения выполнения требований все же необходимо вмешательство государства.
  • State actions directed to halt human trafficking and the smuggling of persons.
    принятие государствами мер, направленных на пресечение торговли людьми и контрабанды людей.
  • As stated, actions of devastation and promotion of sabotage are punished.
    Как уже отмечалось, действия, связанные с разрушением, и содействие диверсии подлежат наказанию.
  • Article 26 is therefore intended to strike against arbitrariness in State action.
    Соответственно статья 26 направлена на борьбу с произволом со стороны государства.
  • The notion of arbitrariness applies to all State action, legislative, administrative and judicial.
    Понятие произвольности применимо ко всем действиям государств, будь то законодательные, административные или судебные.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5